Já vimos há pouco na sala de aula, e também está no blogue, que o português não tem a letra ñ, mas conhece o som por ela representado. E custa, ao início deixar de escrever ñ, mas reparem que esta letra só existe na língua espanhola.
Os portugueses não precisam de uma tecla especial no computador para escreverem o nome do nosso país, por exemplo, e quando o fazem à mão, que "grande esforço", duas letras... Pois é!, duas: nh (o ene mais o agá).
Os portugueses não precisam de uma tecla especial no computador para escreverem o nome do nosso país, por exemplo, e quando o fazem à mão, que "grande esforço", duas letras... Pois é!, duas: nh (o ene mais o agá).
Há muitas palavras com nh: caminho, vizinhos, cozinha, estranho, tamanho, montanha, pinheiro... e claro, muitíssimas com o diminutivo -inho: cafezinho, cãozinho, manhãzinha, etc.; e até se pode dizer em português obrigadinho, e obrigadinha, claro, que é como dizer "muito obrigado/a".
Adeusinho, até depois de amanhã!
Sem comentários:
Enviar um comentário