É tão simples quanto isto: a palavra lápis é igual no singular e no plural: o lápis / os lápis; um lápis / uns lápis.
É assim que acontece com as palavras espanholas "crisis" e "análisis". Por acaso, em português estas palavras têm singular e plural: a crise / as crises; e a análise / as análises.
Ai, o "espanhol traiçoeiro" não nos dá às vezes jeito nenhum.
Sem comentários:
Enviar um comentário