Bairro de Alfama e Rio Tejo em Lisboa

quarta-feira, 5 de dezembro de 2012

Qual "camareiro"? Empregado de mesa!

Fotografia de Jonas Batista na cidade do Porto, junto ao famoso café Majestic.


É verdade que há muitas palavras terminadas em -eiro/-eira em português que se correspondem com palavras terminadas em -ero/-era na nossa língua (bombeiro, carpinteiro, enfermeiro/a, primeiro/a, terceiro/a, palmeira, maneira, madeira, solteiro/a...), mas eu disse que uma das mais elementares exceções era a palavra empregado de mesa. Cuidado com os "camareiros"! Não há em Portugal!

Já sabem aqueles que ainda tenham esta palavra na cabeça. Podem esquecer e aprender como é que se diz:

empregado/a de mesa (ou empregado/a)

Ah, e aqueles que trabalham ao balcão (cuidado! falso amigo, "mostrador") de um bar, uma pastelaria... Não há problema: empregado/a de balcão (ou simplesmente empregado/a).


5 comentários:

jose francisco disse...

é uma boneca de cera ?

Pedro L. Cuadrado disse...

Não sei se é de cera, acho que não. Parece plasticina, repara na palavra, plasticina com "c". Ah, e seria boneco.

jose francisco disse...

mas a bandeja com as bebidas parece ser real

jose francisco disse...

mas um boneco de plasticina não pode segurar uma bandeja de bebidas sem derramar Caiguan ou não?

Pedro L. Cuadrado disse...

Repara, olha bem, pergunta ao professor de Plástica pelas proporções. Esse é um boneco e é tudo pequenino.