Bairro de Alfama e Rio Tejo em Lisboa

segunda-feira, 16 de janeiro de 2012

Sande, sandes...



Sanduíche é o aportuguesamento da palavra inglesa "sandwich"; admitem-se também as palavras sande e sandes. Mas vejamos o que nos dizem aqui, Em Português Correcto:

Uma sande ou uma sandes? O problema que se coloca relativamente ao uso destas formas é que tal uso ainda não foi regulamentado, visto que se trata de um aportuguesamento, no registo popular, da palavra inglesa «sandwich».

Alguns dicionários apenas registam a forma "sande" como sendo uma variante popular de "sanduíche", nesse caso, "sandes" deveria ser considerada como o plural de "sande". No entanto é mais usual a designação de sandes, embora esta não surja dicionarizada.

Enquanto os especialistas da língua não resolvem a questão, que tal dizermos: "queria um pão com fiambre"? 


A alguém que lhe pergunta se se diz sande ou sandes, Antonio Marques responde assim:

(...) à sua pergunta se ‘é umas sandes ou uma sandes’, é uma sande; se é mais do que uma, então sim, são ‘umas sandes’. Sande ou sandes aparecem nos dicionários recentes como sinónimos. Eu posso pedir, portanto: “Dê-me aí uma sande, por favor”. Ou então: “Dê-me aí uma sandes, por favor”.

E se por acaso isto tudo tivesse sido pouco,  o FLIP, para quem quiser ler, diz isto.

Ficaram, pois, esclarecidos?


E nós diríamos "bocadillo"...





Sem comentários: