Ai, habitação, esta palavrinha é tão falsa para os espanhóis, não é? As nossas casas têm quartos e não têm habitações.
Vejam o que diz um dicionário desta palavra: "Casa, lugar de residência.(...) Moradia, residência". A habitación espanhola ou el dormitorio diz-se o quarto em português. Reparem que em espanhol também empregamos esta palavra
Com habitação traduzimos a palavra espanhola vivienda. E o que será um prédio de habitação? É fácil: un edificio de viviendas, bem diferente de um prédio de escritórios, não é?
Vejam o que diz um dicionário desta palavra: "Casa, lugar de residência.(...) Moradia, residência". A habitación espanhola ou el dormitorio diz-se o quarto em português. Reparem que em espanhol também empregamos esta palavra
Com habitação traduzimos a palavra espanhola vivienda. E o que será um prédio de habitação? É fácil: un edificio de viviendas, bem diferente de um prédio de escritórios, não é?
Sem comentários:
Enviar um comentário