Jacaré boiando (Fotografia de N. Vitorino)
E mais África no dia de hoje, mais Moçambique. O que acham deste provérbio que li num livro do poeta moçambicano Rui Knopfli:
Sem que tenhas atravessado todo o rio, não te rias das mandíbulas do jacaré.

O que quere dizer?
ResponderEliminarSignifica:"Sin que hayas pasado por todo el río, no te rías de las mandíbulas del caimán."
ResponderEliminarAcho eu...
ResponderEliminarSim, Alejandra, essa é a tradução, não é difícil, mas o que quer dizer este provérbio africano? Vamos pensar um bocado nisso, está bem?
ResponderEliminarnão parece um jacaré muito grande
ResponderEliminarEu acho que isso significa que você nunca dar algo como certo ainda não chegou por pouco não porque você pode ter uma agradável surpresa
ResponderEliminar